文藻外語大學W-Portfolio

基本資料

中文姓名 黃湘茹 

 

 

 

護照姓名 HUANG, HSIANG-JU 
班級  UT4A 學號 1100212021 

.申請學業成績總平均及操行成績

學業成績總平均

                    85.9         

  操行成績        

               89.9                

 

擔任班級及社團幹部記錄

擔任社團幹部記錄(校務資訊)
學年  學期  社團/組織  幹部  認證
101  翻譯系系學會  社長/主席/會長 
101  翻譯系系學會  社長/主席/會長 
100  翻譯系系學會  社員 
100  國樂社  社員 
100  慈濟大專青年社  社員 


擔任班級幹部記錄(校務資訊)
學年  學期  班級  幹部  認證
102  日四技翻譯三A  康樂 
100  日四技翻譯一A  學藝 

獎懲紀錄

學年  學期  獎懲事由  獎懲內容  次數  認證
103  小功  擔任本系畢業成果展總召,領導有方,認真負責。 
102  嘉獎  102學年度「導生評量」依時限認真填答。 
102  嘉獎  擔任康樂,認真負責。 
102  嘉獎  擔任翻譯系系學會會長,對於份內工作負責,表現優異,帶領學會於101學年度社團評鑑榮獲 
101  小功  擔任系學會會長一職,帶領系學會辦理各項活動,認真負責。 
101  嘉獎  擔任本校翻譯國際演討會志工表現優秀 
101  大功  「2012EXCO國際院校會展城市行銷競賽」總冠軍 
101  小功  擔任翻譯系系學會會長, 領導有方, 認真負責。 
101  小功  「2012EXCO國際院校會展城市行銷競賽」總冠軍 
101  嘉獎  100學年度第2學期勞作服務全學期按時從事勞作服務,維持全勤紀錄。 
100  嘉獎  運動會盡心盡力系上為同學服務,服務精神值得嘉許 
100  嘉獎  100學年度第1學期勞作服務全學期按時從事勞作服務,維持全勤紀錄。 
100  嘉獎  擔任學藝股長,認真負責。 

服務學習活動及反思記錄

服務單位  服務內容  服務時間  時數  認證
多國語複譯研究所  雲林故事館翻譯服務活動-P102200112  2014-05-05~2014-05-05  20.0 
多國語複譯研究所  台灣文學外譯學術研討會-P102100101  2013-11-22~2013-11-23  5.0 
慈濟大專青年社  100學年度-「小太陽成長班_C017T100101  2011-09-21~2011-12-28  12.0 

參與各項課外活動記錄及心得

活動名稱 活動類別 參與情況 主辦單位 活動起始日期 活動結束日期 活動時數 備註 認證
翻譯學習與專業價值  講座  參與  翻譯系  103/12/15  103/12/15   
第十三屆學生會正副會長普選暨學生議會議員選舉  選舉  參與  學生會/學生議會  2013/11/18  2013/11/19     
國際小港機場諮詢服務台翻譯志工  其他  工作人員  國際小港機場  2012-02-01  2012-06-30       
2013高雄市兒童藝術教育節  其他  工作人員  高雄市政府教育局  2013-07-27  2013-07-30     
2013世界運動舞蹈大會  競賽  工作人員  高雄市政府、WDSF世界運動舞蹈總會  2013-09-16  2013-10-20     
2013亞太城市高峰會  其他  工作人員  高雄市政府  2013-09-09  2013-09-11     
2013布魯塞爾世界烈酒競賽暨高雄國際酒類博覽會  競賽  工作人員  高雄市政府  2013-06-07  2013-06-09     
承「心」承「毅」-101學年度新舊任社團組織負責人交接暨交流座談會  座談會  參與  學生會社務部  2013/6/1  2013/6/1   
文藻外語學院─名人演講:文藻「曲」經去  講座  主辦  翻譯系系學會  2013/6/14  2013/6/14  9小時   
翻譯系系學會正副會長改選  改選會  工作人員  翻譯系系學會  2013/5/16  2013/5/16  1小時   
譯途─翻過身,也有譯片天 職涯講座  講座  工作人員  翻譯系系學會  2013/4/22  2013/4/22  3小時30分   
校運會擺攤  運動會  工作人員  翻譯系系學會  2013/4/26  2013/4/26  1小時   
第17屆口筆譯教學國際學術研討會  研討會  工作人員  文藻外語學院翻譯系暨多國語複譯研究所  2013/3/22  2013/3/22  9小時   
101學年度第二學期翻譯系系學會招募新血  招募新血  工作人員  翻譯系系學會  2013/4/1  2013/4/1  2小時   
101學年度All You Can譯翻譯系聖誕趴  聖誕趴  工作人員  翻譯系系學會  2012/12/22  2012/12/22  4.5   
101學年度翻譯系迎新  迎新  工作人員  翻譯系系學會  2012/11/17  2012/11/18  25   
101年度文藻慈善義賣園遊會  園遊會  工作人員  課外活動指導組  2012/10/21  2012/10/21   
101學年度翻譯系期初大會  期初大會  主辦  翻譯系系學會  2012/9/20  2012/920  2.5   
101學年度英文初戀營Camp2---新生服務站  新生服務站  主辦  課外活動指導組  2012/8/26  2012/8/26   
101學年度英文初戀營Camp2---系級相見歡  相見歡  主辦  課外活動指導組  2012/8/30  2012/8/30  1.5   
101學年度英文初戀營Camp2---系級家長座談會  家長座談會  主辦  課外活動指導組  2012/8/26  2012/8/26   
101學年度新任社團組織幹部訓練研習營  訓練  參與  課外活動指導組  2012/6/26  2012/6/29  30  四天研習皆參加 
100學年度第2學期 新舊任社團組織負責人交接暨交流座談會  座談會  參與  學生會社務部  2012/6/2  2012/6/2  8小時   
就業市場趨勢與自我定位  講座  參與  生涯發展中心  2012/6/10  2012/6/10   
『與地球.戀愛』校園航空就業巡迴講座  講座  工作人員  翻譯系系學會  2012/4/5  2012/4/5  1.5小時   
100學年度英語初戀營第一梯次    參與  學生事務處  2011/8/7  2011/8/12     

參加課外活動心得

 2012EXCO國際院校會展城市行銷競賽-心得

「2012EXCO國際院校會展城市行銷競賽」總冠軍
解說接待冠軍、展攤設計獎冠軍、主題創意獎冠軍、行銷企劃獎冠軍、城市行銷簡報亞軍

 

與隊友們一同設計的展攤 (右四黃湘茹)

這次和其他九位優秀的夥伴代表學校參加全國會展城市行銷比賽活動,收穫真的非同小可!由於是團隊裡年紀最小並對於會展產業知識不是相當完善的狀況下,許多基本的產業概念以及身心靈方面的調適,都得比學長、學姐們下更多功夫去克服。我很感謝這些日子裡,指導老師及學長、學姐對我的加油打氣與鼓勵。對於還在進步的我,這些真心的祝福是我繼續為團隊、為學校努力的原動力。在為期四個月的準備及訓練過程中,我深刻體驗到要完成一個活動,其事前規劃是多麼重要!雖然得犧牲許多課後時間來開團體會議、學習自己拿起電話撥給贊助廠商、熬夜打企畫書等,但最後美麗的結果也應證了「有志者事竟成」這句簡單又有張力的真理。除了準備期間之外,我感受最深的是在服務導覽的比賽天。在導覽的過程中,我學會了聆聽民眾、客戶的需求,再依照他們的問題,給予適當的回答與專業的協助。比賽過後,我比以前更懂得用心聽取別人的每一席話、更懂得以熱心善良的心服務人群,對於會展的產業知識,我也比同儕間了解更多了!真的很感謝學校、老師以及神給我這樣的機會榮耀學校!
 
 
 

 服務學習活動心得

 

(協助小朋友批改作業及聯絡簿)

 記得一年級的我,每個禮拜三下課後,最期待的事情就是到鄰近的獅湖國小教弱勢小朋友英文、改作業。因為加入慈濟青年社,我有了這樣的機會,可以為人付出、提供協助。在服務整個學期後,我跟許多小朋友都成了忘年之交。他們會到福利社買10元的口香糖請我吃、會與我分享這一周在學校發生的趣事;似乎,我又多了好幾個弟弟、妹妹。然而,在相處過後,我發現每個孩子背後,都有一個令人鼻酸的故事。而我能做的,不僅僅是教導他們英文上面的問題,也給予他們正面的想法,希望他們用「教育」來改變他們現在的處境。現在,雖然我已經不是他們的小老師了,但每每放學後我們在路上碰到,他們都會喊我一聲;因為我們已成了要好的心靈朋友。

 

 校內活動參與心得
 
 
擔任翻譯系系學會會長

(就任後,第一次召集全體翻譯系系學會開會時拍攝)

擔任翻譯系系學會長一年;心裡頭的初衷,依然不變。還記得去年的五月初,翻譯系系學會大規模的舉辦系學長改選;當時的我,還是個糊裡糊塗的小小大一生,什麼世面也沒見過,更別提要參選會長改選了。但,我今年的得意助手,劉珊妤副會長,在當時,卻興致沖沖地邀請我一起參加改選。那時的我,其實想的不多;只覺得,人一生只能活這麼一次;不要讓自己的生命留白、別讓自己在未來後悔。於是,我們參加改選;也因系上同學的肯定,當選起初,一切的一切都對於我們這幾位核心幹部,顯得格外陌生。我們每每要辦一次活動,都不曉得從何開始規劃起、尋求何人協助、財務如何控管......等等。但在一次、一次的碰壁,一次、一次的吃閉門羹;我們做中學,學中做;練就了一身「運作系學會」的好功夫。這一年的我,學了很多。知道要處事圓融、說話要有條理、事事求證、謙遜待人、公私分明、善用資源、開源節流、人力掌控……,這些,也許是許多同學在校外打工,都學不來的能力和知識。我真的很慶幸;能夠擁有這個機會,擔任翻譯系系學會會長。過程中,有喜有悲、淚水參半;好幾次,曾經有過放棄的念頭。鞏固學會的運作、龐大的課內壓力和雙主修的身分,讓我在這條路上,好幾回都快喘不過氣。而得以讓我順利度過、支撐我走過這一切的,莫過於我身邊的好友們、系學會的戰友們,以及我最親愛的家人們。難過、開心時,總是有他們在旁細細聆聽我的想法、我的委屈。希冀在未來的,經過這一年的磨練後,能夠將自己的情緒掌握地更得宜。我很感謝這一年中,願意聽從我指揮的核心幹部、學會成員們;我很感謝這一年中,曾經協助、指導我們的所有校內外貴人;我更感謝,文藻可以給予學生組織、社團那麼好的平台,得以互相交流、互相學習。
 

      

               (與法文系系學會合辦的名人講座,邀請曲家瑞老師來校,約一千兩百位同學參加。)
校外志工活動參與心得
在課餘時間,我參加了許多國際活動及競賽,擔任翻譯志工的角色、協助國際與會人士,如擔任國際小港機場諮詢服務台翻譯志工、擔任2013布魯塞爾世界烈酒大賽的翻譯接待人員及外國媒體翻譯人員、擔任2013亞太城市高峰會外國媒體翻譯志工、擔任2013世界運動舞蹈大會翻譯隨隊志工、擔任2013高雄市兒童藝術節教育節翻譯主持志工。在這些志工活動裡,我得到了許多寶貴的經驗、獲得了幾段得來不易的跨國友誼,以及豐富的國際視野。我不是一個萬能的女孩,但我相信,只要我肯努力,一定可以將愛傳出去!
 
 
擔任2013布魯塞爾世界烈酒大賽的翻譯接待人員及外國媒體翻譯人員 
 
(陳菊市長與接待志工們拍照留念/右三:黃湘茹)
 
 
 
 
擔任2013亞太城市高峰會外國媒體翻譯志工
(滿心期待王雪紅女士大駕光臨,於記者會現場)
 
 
 
 
擔任2013世界運動舞蹈大會翻譯隨隊志工
 
(與莎莎舞世界第三名舞者合照)
 
 
擔任2013高雄市兒童藝術節教育節翻譯主持志工
 
(與波蘭籍舞者合影留念)
 

未來展望

我的未來,不是夢

 

 
 You can only live once. If you do it right, ONCE is enough.”這是某次我在觀看TED演講時,影片裡頭的講師曾說過的一句話;而這段話,也是我人生中,最受用的提醒。
     那時好小的我,曾經夢想當超人、打火的警消、醫生、動物管理員......等職業,因為我非常肯定自己的英勇、智慧和愛心;然而,這麼多夢想將使我分身乏術。我曾迷惘了好一段時間,不知道自己的定位究竟是什麼。
     即將畢業的我,知道,我的目標只有一個──經營一間薯條餐廳。
     為什麼是薯條?為什麼是從商?為什麼跟你現在所屬的科系,出入如此巨大?……,這些問題,是我身旁的家人、周遭的朋友,聽完我滔滔不絕地闡述自己將來的目標後,排山倒海地問我類似的問題。
     的確,我是讀翻譯的;我從小沒有從商的經驗。除了有一次和慈濟的師姑、師姐們一起義賣炒麵。然而,就在大一的暑假;我終於知道我的未來要做什麼。從小,我最愛吃的食物,是薯條。自小學開始,媽媽或奶奶只要給我零用錢,我必定會把它存進我的紅色小豬撲滿裡頭;計算我存了多少錢了、可以滿多少包的炸薯條。而我愛吃薯條的「興趣」一直到現在為止,都是如此。又當我想到,那些超人、警消、醫生……,無一不是「付出愛」的職業。於是,在炎炎的夏日午後,我想到了!我要結合「薯條」和「愛」來成就自己的未來。
     美國近幾年有一個非常受青少年喜愛的鞋子品牌──TOMS。它的營業理念很簡單:只要你買一雙TOMS,我就送給第三世界國家的小孩一雙TOMS穿。是的,這個理念確實深深的感動了我。我也希望能將未來的事業與公益結合,締造出另外一種正面的社會價值。馬鈴薯是西方國家重要的供應澱粉的糧食之一。大部分的薯條,也是利用馬鈴薯加工而成。所以,我的薯條餐廳也將秉持著這樣的理念:只要你到我的餐廳裡吃薯條,我將把同等份量的馬鈴薯,送給第三世界需要糧食的家庭。
    畢業後,我將結合自己的興趣〈薯條〉及我的翻譯專業技能,為自己洽談、營運屬於我理想中的工作。“You can only live once. If you do it right, ONCE is enough.”未來展望打到這裡,這句話,又再一次縈繞在我耳邊。我只能活這麼一生,但只要我用心經營、用心創造;那麼這輩子,我想也足夠了!