文藻外語大學W-Portfolio

ポルナレフランド

個人資料

中文姓名 蔡依玲  
英文姓名 Tsai, I-Ling
性別 血型 A
年齡  20 出生日  87/04/16
身高 160 體重 55
婚姻狀況 服役狀況  無

自傳

家庭

  私は台南で出身です。うちの子どもは私以外あと二人の姉さんいます。つまりうちは娘三人がいて五人家族です。両親は私たちに大学いかせるため一生懸命に働いてます。うちはそんなにお金持ち懐が寂しいときもあります。それなのに、私は国立高校行かなくて文藻行きたいって言っても彼らは反対しませんでした。ですから、今回の留学は自分の夢を叶えるためだけでなく、母のためにもなる。彼女はずっと私に留学して外の世界を見てほしいです。少しでも励ましてくれた両親に報いたいと思います。

興味
  子どもの頃、私はテレビっ子でした。いつも日本のアニメを見まして時々漫画も読みました。そのため、私は昔から日本の二次元文化が大好きです。そのきっかけで日本語に興味を持ちまして日本語を勉強したくなりました。実際に日本語の勉強が始まってから日文語は奥が深いことが気づきました。敬語や中国語日本語と漢字が同じで意味の違うところも、最初は少し疲れてもやはり日本語は面白いと思います。これからも日本語を学び続けたいです。
 
進学経歴

  中学のとき日本語に興味があって文藻に進学するのを決めました。文藻に受かってから、クラスメートは英語も何も私より優秀すぎるっていうことを気にしまして私はしばらく劣等感を抱きます。幸いにもで素敵な先生たちと出会えました。もっと自信持ってとか私ならできるとかよく言ってくれました。皆の優しさで救われて励まれて楽しい学校生活出来を過ごしました。今も、外国語は非常に上手とは言えませんが、どんどん上達していたことを感じます。

また、図書館でボランティアすることと展覧館で実習することがありますので書類整理が相対的得意と思いす。更に、サッカー部の幹部として会計を担うこともありますし。WordとかExcelとか使えます。簡単な簿記ならできるようになりました。 在学期間でいい人とたくさん出会えて学業と流儀を教わって本当にありがたいもの。

将来
 

  昔から翻訳者になりたいです。元々書面での仕事の方が好きでこういう仕事内容が性格的に合ってそうです。それに適切な言葉を選ぶことに頭をひねることも嫌いじゃないですし。そのため、学校で翻訳通訳の授業受けますことにしました。いつか立派な翻訳者になるように頑張りたいと思います。

 

交換生學習計畫

學習計畫:

志望動機
  学校と教科書から学んだものと実際に使えるものは違います。言語は生きているもので、昔と今使えている言葉はいつも同じで変わらないわけがありません。本から学べない用語がたくさんありますので、現地の人との交流で日本語能力を高めたいです。
  また、留学で自分の欠点を改めたいです。正直に言うと、私は人見知りで恥ずかしがり屋です。緊張しやすいので會話はちょっと苦手です。文藻は日本から来た留学生いますとは言え、個人的に日本学生たちに接することほとんどないありませんから。自分日本語喋らなければならない環境にいたらいい練習になれるかもしれませんと思います。
 
赴國外學校前之準備/在國外學校研修之規劃(領域/課程)
  海外に行く前に、まずはもっと単語と文法など勉強します。できるだけ正しい用法を使いたいので。後は留学経験ある人に聞くとかネットで調べるとか、とにかくどじらないようにちゃんと日本の文化と習慣を調べようと思います。そして、学校のホームページに訪問するのも必要です。あの学校に提供された科目サービスおよび気風を調べて自分に合う学校を選ぶことは大事ですから。また、時間があれば、日本語の本を読んで、日本語ので音楽やラジオを聴いて、日本のドラマを見ることにします。自分が面白いと思える方法で勉強だけではなく、自分を日本語に慣れるつもりです。
  また、台湾の習慣と日本のは違いますから、日本に着いたら最優先は日本の生活様式に早く慣れろと思います。そして、前記の通り、私は会話は苦手ですからチャンスを掴めて頑張って日本人と交流したいです。いつか日本語をすらすら話せるように努力します。

 

返國後計畫
  帰国した後まずはどうしたら無事に文藻から卒業できる考えます、それは一番現実的で大事なことです。
  なお、最後の学期なので、やはり時間の無駄をしたくありません。ですから、経済とか教育とか普段接しない分野のものを勉強したいです。自我の充実することは決して悪くないと信じますから。それぞれの知識は未来役に立つ可能性があると思います。
 
未來期許
  上記のよう私はに翻訳者になりたい。なりたいけれど、現実を考えると翻訳スキルについてだけ学んではいけません。社会人になってから、仕事内容は自分の知ってると興味ある分野わけがありません。芸術や商業や文学など用いられた専門用語が出てきたら苦戦しているかもしれません。その状況を避けるためにもっと新知識を学習しなければなりません。からこそ、今年の第1学期日本語学系開設した商業科目を登録しました。もっと能力を鍛えように頑張ります。そして、卒業後は文藻で勉強したものと留学での経験を活かして自分に合う仕事を探したいです。
 

語檢

學年  學期  檢定種類  檢定級數  成績  測驗日期  認證
102  大學校院英語能力測驗  第二級  201.00  2013-10-13 

語檢2

證書名稱 發證日期 發證單位 證照類別 證號字號 分數 級數 認證
(JLPT)日本語能力試驗[日本語能力認定書][新制(自2010年起)]  2018-01-21 00:00:00  財團法人交流協會,(JEES)日本國際教育支援協會,獨立行政法人國際交流基金  語文證照-日語  N1A027070T  N1  web2.wzu.edu.tw/nsis/w_portfolio_patch/index.php?c=licence&act=show_licence_files&licence_id=4606 

擔任班級和社團幹部紀錄

擔任社團幹部記錄(校務資訊)
學年  學期  社團/組織  幹部  認證
104  足球社  總務組長/經審部長 
104  足球社  總務組長/經審部長 
103  足球社  社員 
103  足球社  社員 
102  動漫畫創作研究社  社員 
102  動漫畫創作研究社  社員 


擔任班級幹部記錄(校務資訊) : 沒有相應資料

課外活動參與紀錄

活動名稱 活動類別 參與情況 主辦單位 活動起始日期 活動結束日期 活動時數 備註 認證
「生涯講座」我的辦公室在全世界-外交官的生涯  講座  參與  生涯發展中心  2014/5/2  2014/5/2   
第十三屆學生會正副會長普選暨學生議會議員選舉  選舉  參與  學生會/學生議會  2013/11/18  2013/11/19     

獎懲紀錄

學年  學期  獎懲事由  獎懲內容  次數  認證
104  嘉獎  擔任足球社總務長,積極認真負責,表現優異。 
104  嘉獎  擔任足球社總務長,工作負責。 
103  嘉獎  勞作教育全學期保持全勤,實屬難得,值得獎勵。 
103  嘉獎  勞作服務1031學期全勤,特此獎勵。 
102  嘉獎  102學年度「導生評量」依時限認真填答。 
102  嘉獎  優質學習環境,表現良好 
102  嘉獎  102學年度第1學期勞作服務班級營造優質學習環境活動參與表現良好(依據本校學生獎懲辦法 

獲得獎學金項目

學年 學期 獎學金名稱 金額1 認證
103  五專菁英班獎學金  15770 
103  五專菁英班獎學金  15770 
102  五專菁英班獎學金  15770 
101  五專菁英班獎學金  15770 

得獎紀錄

服務學習